Romeinen 1:22

SVZich uitgevende voor wijzen, zijn zij dwaas geworden;
Steph φασκοντες ειναι σοφοι εμωρανθησαν
Trans.

phaskontes einai sophoi emōranthēsan


Alex φασκοντες ειναι σοφοι εμωρανθησαν
ASVProfessing themselves to be wise, they became fools,
BESeeming to be wise, they were in fact foolish,
Byz φασκοντες ειναι σοφοι εμωρανθησαν
Darbyprofessing themselves to be wise, they became fools,
ELB05indem sie sich für Weise ausgaben,
LSGSe vantant d'être sages, ils sont devenus fous;
Peshܘܟܕ ܤܒܪܝܢ ܒܢܦܫܗܘܢ ܕܚܟܝܡܝܢ ܐܢܘܢ ܫܛܘ ܠܗܘܢ ܀
SchDa sie sich für weise hielten, sind sie zu Narren geworden
WebProfessing themselves to be wise, they became fools:
Weym While boasting of their wisdom they became utter fools,

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken